@ Danebod.
Ich lernte in der Schule von Thyra Danebod und von der Bedeutung des Namens Danebod, ziemlich genau wie du schreibst:
....but (bod) ist unklar, wird entweder als "Zier" oder "Hilfe" interpretiert. Ist verwandt mit neuhochdeutsch büßen, Buße, was früher eine andere Bedeutung hatte als heute, etwa "Abhilfe schaffen", diese Bedeutung gibt es teilweise noch im Plattdeutschen, wo "Füer böten" Feuer anmachen heißt und der Heizer ist der "Füerböter". Dänisch "råde bod på noget" = Abhilfe schaffen.
Ich kann ein bißchen hinzufügen:
fiskerne
bøder garn (= Löcher im Netz entfernen, = ausbessern).
Fyr
bøder (Vom Niederdeutschen: vurboter = Egentlig: "den som udbedrer ilden, holder ilden vedlige, bevarer ilden)

Danebod: er/var måske forstået på samme måde: "den, som bevarer/hjælper Danmark/danerne" (= Hilfe)
Es ist sehr interessant, deine Erklärung auf deutsch lesen zu können.