Seite 1 von 1
Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 08.07.2017, 16:54
von thebrain
Hallo!
Ich heirate demnächst in Dänemark und suche gerade eine korrekte Übersetzung für den Satz (soll auf die Einladungskarte):
"Wir sehen uns bald in Kopenhagen!"
bzw.
" Wir freuen uns auf Euch in Kopenhagen!"
Kann mir jemand mit der Übersetzung helfen?
Vielen Dank!
Re: Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 08.07.2017, 17:15
von Letshygge.com
Vi ses (snart) i København! Ich würde bald (snart) weglassen.
Vi glæder os at se jer i København!
Re: Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 08.07.2017, 19:27
von Lippe 1
Hej letshygge!
Ich habe im Regelfall "til at se jer" verwendet. Wo liegt der Unterschied? Ist da vielleicht das eine
mehr rigsdansk und die andere Form mehr Umgangsdänisch? Oder hip som hap?
Grüße aus Lippe
Günter
Re: Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 08.07.2017, 21:36
von Letshygge.com
Dass ist richtig - til muss mit.
Re: Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 09.07.2017, 12:47
von dk-pepe
ich kann die onlineplatform Sprachenlernen24 empfehlen.
17 Minuten am Tag und in einem Jahr kann man fließend dänisch.
Alle links hier auf
(Link wegen unerlaubter Werbung entfernt. MfG Buschchaot)
Re: Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 10.07.2017, 09:30
von Hendrik77
thebrain hat geschrieben:
"Wir sehen uns bald in Kopenhagen!"
bzw.
" Wir freuen uns auf Euch in Kopenhagen!"
Hejsa !
Vi ses snart i København !
Vi glæder os til jer i København !
So würde ich die beiden einzelnen Sätze übersetzen.
Je nach Text der Einladungskarte gibt es ggf. noch eine passende Variation.
Venlig hilsen
Hendrik77
Re: Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 10.07.2017, 12:00
von Århuspige
Hej !
Vi ses i København
Vi glœder os til at se jer i København
Hilsen Jette
Re: Übersetzungshilfe: Wir sehen uns bald...
Verfasst: 10.07.2017, 21:39
von C-man
@ dk-pepe
Det lyder godt.
Har du personlige erfaringer og tid hver dag?
Hvor længe lærer du dansk?
Med venlig hilsen
Leo