Was macht man womit ?
Was macht man womit ?
Hej alle,
ich habe nach wie vor Schwierigkeiten beim zuordnen von Werkzeug zu Tätigkeit, oder einfacher, was mache ich womit, fx. med en saks skærer jeg, eller sakser“. Möglicherweise könnten wir ja mal eine Liste erstellen. Ich beginne mal mit:
Med en plæneklipper slår man græs
Med en saks klipper man….eller skærer?
Med en spade graver man….
Med en proptrækker åbner man….
Med en afbryder slukker man eller tænder man for …
Med en kniv skærer man…
Med en kost fejer man…
wer hat oder findet da noch mehr?
Grüße aus Lippe
Günter
ich habe nach wie vor Schwierigkeiten beim zuordnen von Werkzeug zu Tätigkeit, oder einfacher, was mache ich womit, fx. med en saks skærer jeg, eller sakser“. Möglicherweise könnten wir ja mal eine Liste erstellen. Ich beginne mal mit:
Med en plæneklipper slår man græs
Med en saks klipper man….eller skærer?
Med en spade graver man….
Med en proptrækker åbner man….
Med en afbryder slukker man eller tænder man for …
Med en kniv skærer man…
Med en kost fejer man…
wer hat oder findet da noch mehr?
Grüße aus Lippe
Günter
Re: Was macht man womit ?
Med en saks klipper man...
Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten....
Re: Was macht man womit ?
Hvad med:
I en bil kører man....
(schon mal biler gehört, oder war das Kindersprache)
Grüße aus Lippe
Günter
I en bil kører man....
(schon mal biler gehört, oder war das Kindersprache)
Grüße aus Lippe
Günter
-
- Mitglied
- Beiträge: 722
- Registriert: 20.01.2008, 14:42
- Wohnort: Silkeborg
Re: Was macht man womit ?
Hej Günter,Lippe 1 hat geschrieben: (schon mal biler gehört, oder war das Kindersprache)
Grüße aus Lippe
Günter
"biler" ist die Mehrzahl von "bil":
en bil
to biler
Grüsse aus DK/ Pippi
Re: Was macht man womit ?
Hej Pipilotta,
tak for rettelsen, men det vidste jeg, jeg mener jeg har hørt engang en der brugte "biler"
som verbum, som om man siger "jeg biler" og derfor min henvisning til børnesprog!
Men jeg er siker på, du kender flere interessante muligheder til tråden "was macht man womit".
Grüße aus Lippe bei 27 Grad Wärme
Günter
tak for rettelsen, men det vidste jeg, jeg mener jeg har hørt engang en der brugte "biler"
som verbum, som om man siger "jeg biler" og derfor min henvisning til børnesprog!
Men jeg er siker på, du kender flere interessante muligheder til tråden "was macht man womit".
Grüße aus Lippe bei 27 Grad Wärme
Günter
Re: Was macht man womit ?
Med en høtyv lœsser man neg, eller vender høet....
Man syer med en synål og stopper med en stoppenål...
Hilsen Jette
Man syer med en synål og stopper med en stoppenål...
Hilsen Jette
Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten....
Re: Was macht man womit ?
Bile funktioniert auch als Verb. Das ist aber nicht mehr so richtig moderne Alltagssprache. Das nutzt man heute meinem Gefühl nach eher scherzhaft oder so Richtung Verballhornung. Entstanden ist der Ausdruck wohl in den 50ern, als bald jeder ein Auto hatte und eine Fahrt ins Blaue unternehmen konnte.
Re: Was macht man womit ?
Hej Krogen,
vielen Dank für die Erklärung, man lernt eben nie aus.
Grüße aus Lippe
Günter
vielen Dank für die Erklärung, man lernt eben nie aus.
Grüße aus Lippe
Günter
Re: Was macht man womit ?
Hej alle,
ist denn niemand mehr da, der an meiner Liste mitarbeiten möchte?
Grüße aus Lippe
Günter
ist denn niemand mehr da, der an meiner Liste mitarbeiten möchte?
Grüße aus Lippe
Günter
Re: Was macht man womit ?
... man hypper med et hyppejern 

Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten....
Re: Was macht man womit ?
Fundet i Dansk Sprognœvn.
Et "dørslag" er et ’køkkenredskab med huller i bunden', og det bruges til at lade væsken løbe fra noget. Set ud fra et nutidigt synspunkt er det et lidt underligt ord, for et dørslag har jo ikke noget med en dør at gøre. Men forklaringen skal søges i sproghistorien.
Ordet ”dørslag" er lånt fra nedertysk "dörslag" eller "dorchslach". Førsteleddet er ordet "dorch", der betyder 'igennem'. Det er det der på moderne tysk hedder "durch", og det er også det ord der gemmer sig bag det gamle danske ord "durk', altså 'direkte igennem eller ind i nogen el. noget', fx "bolden gik durk i nettet". Andetleddet "slach" betyder ’slag’.
Den oprindelige betydning af "dørslag" er altså 'et redskab hvorigennem man slår noget'. Og det giver jo meget god mening.
Et "dørslag" er et ’køkkenredskab med huller i bunden', og det bruges til at lade væsken løbe fra noget. Set ud fra et nutidigt synspunkt er det et lidt underligt ord, for et dørslag har jo ikke noget med en dør at gøre. Men forklaringen skal søges i sproghistorien.
Ordet ”dørslag" er lånt fra nedertysk "dörslag" eller "dorchslach". Førsteleddet er ordet "dorch", der betyder 'igennem'. Det er det der på moderne tysk hedder "durch", og det er også det ord der gemmer sig bag det gamle danske ord "durk', altså 'direkte igennem eller ind i nogen el. noget', fx "bolden gik durk i nettet". Andetleddet "slach" betyder ’slag’.
Den oprindelige betydning af "dørslag" er altså 'et redskab hvorigennem man slår noget'. Og det giver jo meget god mening.
Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten....
Re: Was macht man womit ?
Hej Jette,
tak for en rigtig godt forklaring, hvor den danske "dørslag" kommer fra, det vidste jeg ikke,
her hos os bruger vi en "Durchschlag" næsten hver dag.
Grüße aus Lippe
Günter
tak for en rigtig godt forklaring, hvor den danske "dørslag" kommer fra, det vidste jeg ikke,
her hos os bruger vi en "Durchschlag" næsten hver dag.
Grüße aus Lippe
Günter