Bredning

Wo und wie Dänisch lernen, Fragen zur Sprache usw.
Antworten
joe100
Mitglied
Beiträge: 722
Registriert: 11.10.2004, 17:52
Wohnort: nrw, Deutschland

Bredning

Beitrag von joe100 »

Hej,

ich steh auf der Leitung.

Wer postet mir mal eben bitte ein deutsches Wort für
"bredning" (z.B. Nissum Bredning)

Danke

knus og kram
Dieter
sv

Beitrag von sv »

Hej Dieter

Ich habe eben im Gyldendal Dansk-Dansk nachgesehen. Da steht beschrieben, daß es sich dabei um eine Verbreiterung eines ansonsten schmalen Fahrwassers handelt.

Jetzt frag mich aber nicht, ob es dafür im Schifffahrtswesen einen deutschen Fachausdruck gibt ... "Fahrwasserverbreiterung" wohl, ansonsten hört dann mein Jägerlatein auf :?

Hilsner
Stefan
joe100
Mitglied
Beiträge: 722
Registriert: 11.10.2004, 17:52
Wohnort: nrw, Deutschland

Beitrag von joe100 »

Hallo Stefan,

Danke. Mir fehlt ein Schlagwort für diesen Begriff, der
eigentlich große, breite Wasserfläche bedeutet.

Aber, Nissum große, breite Wasserfläche hört sich sehr bescheiden an.

Hils
Dieter
sv

Beitrag von sv »

Dann würde ich "Haff", "Bucht" oder "Lagune" vorschlagen, das kommt einer bredning wohl wenigstens für Nissum am nächsten ... wobei Lagune dann doch etwas zu exotisch klingt für dänische Verhältnisse :P

Hilsner
Stefan
Gitta

Beitrag von Gitta »

Hej,
im deutschen gibt es dafür den Ausdruck "Breite". Siehe auch Schlei: Große Breite und Kleine Breite.

Hilsen
Gitta
joe100
Mitglied
Beiträge: 722
Registriert: 11.10.2004, 17:52
Wohnort: nrw, Deutschland

Beitrag von joe100 »

Hej Gitta og Stefan,

"Haff" und "Breite" sind die beiten Ausdrücke, die mir am besten gefallen.

Danke Euch.

hils
Dieter
joe100
Mitglied
Beiträge: 722
Registriert: 11.10.2004, 17:52
Wohnort: nrw, Deutschland

Beitrag von joe100 »

Hej Gitta,

das ganze hat mir dann doch keine Ruhe gelassen.

Trotz meiner Herkunft aus Norddeutschland, Verbindung zur maritimen Welt (Beruf, Hobby) kannte ich den Begriff "Breite" nicht.

Nachdem ich kräftig danach gegoogelt habe, danke ich Dir umsomehr für
den Beweis "man wird alt wie ein Haus, und lernt..."

Es ist also die Nissum Breite.

knus
Dieter
Danebod

Beitrag von Danebod »

Haff (und Bodden) sind die (platt-)deutschen Ausdrücke für eine Bucht mit einer ehemals breiten Einfahrt, die durch die Bildung von Sandbänken (deutsch: Nehrung, dänisch: fed, drej, odde) eingeengt wurde. Odde ist eigentlich die Spitze einer Nehrung.

Der dänische Ausdruck für ein Haff ist nor. Dieser Ausdruck ist in Südschleswig in der Form Noor beibehalten und auch in die deutsche Fachsprache eingegangen, außerhalb Südschleswigs und der Fachbereiche Geographie und Geomorphologie im deutschen jedoch kaum bekannt.

In Südschleswig, wo die alten Ortsnamen fast ausschließlich friesischen und dänischen Ursprungs sind, dürfte Breite (große Breite in der Schlei = Store Bredning i Slien) aus dem dänischen stammen, denn den Ausdruck gibt es außerhalb von Südschleswig im deutschen meines Wissens nicht.

Nissum Bredning ist ein Noor. Es ist ein Eigenname, den ich überhaupt nicht übersetzen, sondern nur erklären würde. Am ehesten als Haff.
Tordenskjold

Beitrag von Tordenskjold »

...
Zuletzt geändert von Tordenskjold am 12.05.2006, 09:12, insgesamt 1-mal geändert.
Ursula
Mitglied
Beiträge: 375
Registriert: 07.12.2002, 20:25
Wohnort: Lolland
Kontaktdaten:

Beitrag von Ursula »

Nein, sehr interessant. Da kann man mal sehen, was wir süddeutschen Landratten noch alles lernen können.
LG Ursula
Antworten