Seite 1 von 1

Bredning

Verfasst: 26.01.2006, 19:07
von joe100
Hej,

ich steh auf der Leitung.

Wer postet mir mal eben bitte ein deutsches Wort für
"bredning" (z.B. Nissum Bredning)

Danke

knus og kram
Dieter

Verfasst: 26.01.2006, 20:34
von sv
Hej Dieter

Ich habe eben im Gyldendal Dansk-Dansk nachgesehen. Da steht beschrieben, daß es sich dabei um eine Verbreiterung eines ansonsten schmalen Fahrwassers handelt.

Jetzt frag mich aber nicht, ob es dafür im Schifffahrtswesen einen deutschen Fachausdruck gibt ... "Fahrwasserverbreiterung" wohl, ansonsten hört dann mein Jägerlatein auf :?

Hilsner
Stefan

Verfasst: 26.01.2006, 20:49
von joe100
Hallo Stefan,

Danke. Mir fehlt ein Schlagwort für diesen Begriff, der
eigentlich große, breite Wasserfläche bedeutet.

Aber, Nissum große, breite Wasserfläche hört sich sehr bescheiden an.

Hils
Dieter

Verfasst: 26.01.2006, 21:08
von sv
Dann würde ich "Haff", "Bucht" oder "Lagune" vorschlagen, das kommt einer bredning wohl wenigstens für Nissum am nächsten ... wobei Lagune dann doch etwas zu exotisch klingt für dänische Verhältnisse :P

Hilsner
Stefan

Verfasst: 26.01.2006, 22:18
von Gitta
Hej,
im deutschen gibt es dafür den Ausdruck "Breite". Siehe auch Schlei: Große Breite und Kleine Breite.

Hilsen
Gitta

Verfasst: 27.01.2006, 07:53
von joe100
Hej Gitta og Stefan,

"Haff" und "Breite" sind die beiten Ausdrücke, die mir am besten gefallen.

Danke Euch.

hils
Dieter

Verfasst: 27.01.2006, 11:24
von joe100
Hej Gitta,

das ganze hat mir dann doch keine Ruhe gelassen.

Trotz meiner Herkunft aus Norddeutschland, Verbindung zur maritimen Welt (Beruf, Hobby) kannte ich den Begriff "Breite" nicht.

Nachdem ich kräftig danach gegoogelt habe, danke ich Dir umsomehr für
den Beweis "man wird alt wie ein Haus, und lernt..."

Es ist also die Nissum Breite.

knus
Dieter

Verfasst: 30.01.2006, 10:56
von Danebod
Haff (und Bodden) sind die (platt-)deutschen Ausdrücke für eine Bucht mit einer ehemals breiten Einfahrt, die durch die Bildung von Sandbänken (deutsch: Nehrung, dänisch: fed, drej, odde) eingeengt wurde. Odde ist eigentlich die Spitze einer Nehrung.

Der dänische Ausdruck für ein Haff ist nor. Dieser Ausdruck ist in Südschleswig in der Form Noor beibehalten und auch in die deutsche Fachsprache eingegangen, außerhalb Südschleswigs und der Fachbereiche Geographie und Geomorphologie im deutschen jedoch kaum bekannt.

In Südschleswig, wo die alten Ortsnamen fast ausschließlich friesischen und dänischen Ursprungs sind, dürfte Breite (große Breite in der Schlei = Store Bredning i Slien) aus dem dänischen stammen, denn den Ausdruck gibt es außerhalb von Südschleswig im deutschen meines Wissens nicht.

Nissum Bredning ist ein Noor. Es ist ein Eigenname, den ich überhaupt nicht übersetzen, sondern nur erklären würde. Am ehesten als Haff.

Verfasst: 06.02.2006, 23:11
von Tordenskjold
...

Verfasst: 07.02.2006, 20:18
von Ursula
Nein, sehr interessant. Da kann man mal sehen, was wir süddeutschen Landratten noch alles lernen können.
LG Ursula