@ Nicola:
morgen-hils < morgenhilsen (= en morgenhilsen - morgenhilsenen)
Jeg har flere gange set tyskere skrive:
kære hils fra...
Det hedder på dansk:
en kærlig hilsen fra...
@ Muldvarp:
hjælp ønskes - udtryket "vil jeg bare hilse og sige"; jeg plapprer bare efter og ved egentlig ikke hvad jeg står og siger. Men måske kan udtrykket ikke forklares til et tysk hovedet - måske skal man bare tage gloserne til sig?
Jeg er ikke helt sikker, men mener du ikke: "skulle jeg bare hilse og sige!". - Det betyder, at man viderebringer en besked, som indeholder nogle skrappe (ironiske) hentydninger, f.eks.:
"Ja, du er så dygtig, at du kan gå på vandet! - skulle jeg bare hilse og sige".
(Hvis du mener noget andet, så spørg igen

)
Achso: Danke für die Blumen. Jeg er en "af-og-til" læser af jeres indlæg. Derfor kan mine kommentarer måske forekomme lidt tilfældige - men de er velmente
Nu skal jeg ud i
det hvide helvede og forvisse mig om, at jeg har ryddet så meget sne, at man uhindret kan færdes på vores fortov med barnevogne (ca. 1 m. bred sti imellem snebunkerne

)