Hallo Gaby / Michaela:
Jeg har svært ved at bevare overblikket, men jeg prøver

:
Rettelser - og korrektion af rettelser: ¤ ” og også om alle de planter Berndt og Uta
fortællte om. – > ”..også om alle de planter som Berndt og Uta fortalte om”.
¤
hvilke vi aldrig har plantet; de
kom fra helt alene, da
denne grund var oprindelig en skov - > som vi ikke selv har plantet; de er kommet helt af sig selv, da grunden oprindelig var en skov….
¤ ”Jeg ved ikke, hvor stor vores have er – (Er helt korrekt skrevet !)
¤ ”….
trække af fladere for huset, carport, terrasser og vores lille træhus - > fratrække arealet af huset, carporten ………. (areal: z.B. husets areal, Rasenfläche = Græsareal - eller græsplæne)
Gaby fragte: ”Kalder man de unge mennesker på
gymnasiet elever eller studenter? Jeg ville glæde mig, hvis du kunne lidt fortælle om det”.
¤ Ich kann hier etwas
hinzufügen: Schüler eines Gymnasium heißen ”
gymnasiaster” – nach der Abitur (studentereksamen) heißen sie ”
studenter” – an der Universität spricht man von ”
studerende”.
Hej Sigi: (Ich war bereits dabei, deinen Text zu kommentieren, als ich den Beitrag von Michaela sah:

)
Jeg retter hermed din tekst: ” Hej Michaela, Gaby og alle
medlæser. - > medlæsere.
¤ Jeg er
glæde - > glad for at skrive her.
¤ Jeg håber, jeg lave ikke mange fejl.
Selv om, også ikke slem. - > Jeg håber ikke, at jeg laver så mange fejl. Skulle det ske, er det heller ikke så slemt.
¤ Så I
kunnet (könnt) hjælpe mig. - > Så kan I jo hjælpe mig.
¤ Måske I vil gerne hjælpe mig
ved - > med at lave min danske hjemmeopgave.
¤ Jeg skriver
de - > den på torsdag her i forum. (om præpositioner)”.
Ich bin morgen (am Nachmittag) und den ganzen Freitag unterwegs und werde dann wahrscheinlich erst am Samstag wieder mitmachen – hoffentlich werdet ihr trotzdem irgendwie weitergeholfen .
Berndt