Ich habe einen Kollegen, der Isländer ist.Janey hat geschrieben:...aber man kommt ja nicht grad oft dorthin bzw. mit isländern in kontakt...
ich hab noch nie so genau drauf geachtet wie sich nynorsk und bokmal unterscheiden, hab hier bloß im norweg. tv manchmal diese komischen untertitel und da dachte ich dann erst:"hups, was ist das denn für ne komische sprache!"
ist das eigentlich regional verschieden, wo in norwegen was gesprochen wird oder geht das querbeet durchs ganze land?
was würde man als deutscher eher lernen, sprich, was wird an den VHS, sprachschulen hier eher angeboten?

Bokmål und nynorsk sind gleichberechtigte Sprachen in N , alle Formulare gibt es in beiden Sprachen, im Fernsehen gibt es Quoten fuer die Sprachen und in vielen Zeitungen gibt es Artikel in beiden Sprachen.
Da nynorsk auf dem Rueckzug ist (in nur noch ca. 20 % der Schulen ist es Hauptunterrichtssprache), ist es vernuenftig, dass man in D i.d.R. bokmål lernt.
Nynorsk ist eine von dem Sprachforscher Ivar Aasen im Rahmen des aufkommenden Nationalbewusstseins geschaffene kuenstliche Sprache. Sie beruht auf in ganz Norwegen aus ørtlichen Dialekten gesammelten Fragmenten des urspruenglichen Norwegisch, das eben auch heute noch, wie gesagt, in unterschiedlichen Anteilen regional vorhanden sind.
D.h. fast alle sprechen ein bisschen nynorsk, manche einzelne kleine Wørter innerhalb des bokmål, andere mehr, aber kaum einer komplett.
http://de.wikipedia.org/wiki/Nynorsk
Und jeder versteht jeden.
Hilsen
isbjørn